لقد جمعنا هنا المزيد من النصائح والمعلومات حول مواضيع مختلفة.
نصيحة: مساعدة مجانية للمهاجرين
هناك العديد من الأماكن في لايبزيغ حيث يمكنك الحصول على المساعدة والمعلومات. الخدمة مجانية.
ويُطلق عليها اسم "مراكز المشورة" لأن مثل هذه المساعدة تُسمى عادةً نصيحة.
وقد ذكرنا بعضها في مكان آخر من هذه الصفحة.
على سبيل المثال، مركز المشورة بشأن قانون العمل أو الحمل.
إذا كنت بحاجة إلى مساعدة في تعبئة نموذج أو التواصل مع جهة رسمية، فلا داعي لدفع أي مبلغ. تتوفر مراكز استشارية لذلك.
الاستشارة سرية. هذا يعني أن معلوماتك الشخصية وتاريخك سيبقى مع المؤسسة. لن يُشارك الموظفون معلوماتك مع أي شخص آخر.
بعض مراكز الاستشارة مُخصصة للأشخاص غير الألمان. الموقع الإلكتروني عفيفة يُقدم نظرة عامة شاملة بلغات مختلفة حول أماكن الحصول على نصائح حول مواضيع متنوعة. ستجد أيضًا فعاليات وفرصًا أخرى للقاء أشخاص جدد.
إن المكان المناسب لبدء الأسئلة هو مركز الترحيب في لايبزيج.
لا حاجة لحجز موعد. الترجمة الفورية متاحة بعدة لغات.
العنوان هو Otto-Schill-Str. 2 (في الوسط، محطة الترام "Thomaskirche")
هنا يمكنك رؤية ساعات العمل الحالية.
تتوفر أيضًا نصائح عامة حول الهجرة لسكان لايبزيغ القادمين من بلدان أخرى. هناك، يمكنكم طرح الأسئلة أو الحصول على المساعدة، كالتواصل مع جهة رسمية مثلاً.
للبالغين من عمر ٢٧ عامًا فأكثر، تتوفر خدمة MBE (استشارات الهجرة للمهاجرين البالغين). توجد ست منظمات في لايبزيغ تقدم هذه الخدمة:


للأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين ١٢ و٢٧ عامًا، تتوفر خدمة هجرة الشباب (JMD). تساعدك هذه الخدمة بشكل خاص في الإجابة على أسئلتك المتعلقة بالمدرسة والتدريب والدراسة الجامعية والتوجيه المهني، بالإضافة إلى العديد من المواضيع الأخرى.
هناك منظمتان تقدمان هذه الخدمة في لايبزيغ، Internationaler Bund وNaomi:


تقدم كلتا الخدمتين أيضًا استشارات عبر الإنترنت. يمكنك طرح الأسئلة عبر الدردشة وتلقي الإجابات هناك. يتحدث المستشارون عدة لغات. الخدمة مجانية، سرية، آمنة للبيانات. تطبيق MBE متاح. مبيون وللحصول على JMD هناك الموقع الإلكتروني jmd4you.






الترجمات عبر الإنترنت
إذا لم تفهم شيئًا باللغة الألمانية، يمكنك ترجمته عبر الإنترنت. على مواقع مثل ترجمة جوجل أو ديب إل يُترجم النص تلقائيًا. الجودة ليست مثالية، والترجمات الآلية قد تشوبها بعض الأخطاء. لكن هذه الأدوات تُمكّنك من فهم محتوى النص بشكل جيد نسبيًا. يُمكن لترجمة جوجل ترجمة موقع إلكتروني كامل. انسخ عنوان الموقع في الحقل الأيسر، وستُترجم صفحة الويب على اليمين. كما تُجيد أدوات الذكاء الاصطناعي، مثل Chat GPT، ترجمة النصوص.
أحيانًا تكون النصوص الألمانية معقدة للغاية، وتزداد تعقيدًا في لغتك الأم. إذا لم تكن واضحة، فاسأل مركزًا استشاريًا.
يمكنك أيضًا استخدام هذه الأدوات لترجمة النصوص إلى اللغة الألمانية.
هام: لا تُدخل أي معلومات شخصية في هذه الأدوات الإلكترونية. تشمل هذه المعلومات، على سبيل المثال، الاسم، وتاريخ الميلاد، والعنوان، ورقم الهاتف، والصور، وتفاصيل الحساب المصرفي، ورقم التأمين، ورقم جواز السفر، ورقم الملف الحكومي. هذه البيانات غير آمنة عند استخدام هذه الأدوات الإلكترونية.
أشعر بالتمييز ضدي. أين يمكنني الحصول على المساعدة؟
في ألمانيا يوجد قانون يحمي الناس من التمييز.
يُطلق على هذا القانون اسم "قانون المساواة العامة في المعاملة" (AGG). هنا هناك تفسير بسيط لذلك.
إذا شعرتَ بالتمييز وترغب في مناقشته مع أحد، فتواصل مع مكتب مكافحة التمييز في ساكسونيا (ADB). للمكتب مكتب في لايبزيغ.
هنا يمكنك معرفة كيفية التواصل مع بنك التنمية الآسيوي وما يفعله بنك التنمية الآسيوي.
هناك نوع محدد من التمييز وهو التمييز ضد الغجر.
وهذا تمييز ضد الروما والسنتي.
وفي مثل هذه الحالات يمكنك أيضًا الذهاب إلى ADB.
ولكن هناك أيضًا مكان في لايبزيغ حيث يمكنك الإبلاغ عن هذا التمييز.
هذا ما تقوم به المنظمة رومانو سومنال، وهذا يساعد هؤلاء الناس. هنا تتوفر منشورات بمختلف اللغات.
أنا مواطن من الاتحاد الأوروبي. أين يمكنني الحصول على مزيد من المعلومات حول حقوقي وواجباتي في ألمانيا؟
هناك خدمة تابعة للاتحاد الأوروبي يمكنها مساعدتك إذا واجهت صعوبات مع السلطات في ألمانيا.
هذا يعني سولفيت ويساعد في حال عدم امتثال جهة ما لقانون الاتحاد الأوروبي. يعمل SOLVIT معك ومع الجهة المعنية لإيجاد حل. وهو متوفر بجميع لغات الاتحاد الأوروبي.
هيئة المساواة في الاتحاد الأوروبي هي مكتب في ألمانيا يُقدّم معلوماتٍ لمواطني دول الاتحاد الأوروبي الأخرى. يشرح موقعها الإلكتروني بالتفصيل حق الإقامة لمواطني الاتحاد الأوروبي في ألمانيا، ويُسمّى هذا الحقّ "حقّ حرية التنقل".
ولكن هناك أيضًا معلومات حول مواضيع أخرى مثل الضمان الاجتماعي أو قانون العمل.
ال صفحة متاح بالعديد من لغات الاتحاد الأوروبي.
تشرح هذه الفيديوهات قانون الإقامة والضمان الاجتماعي لمواطني الاتحاد الأوروبي وعائلاتهم في ألمانيا. تتوفر ترجمة بلغات مختلفة.
أحتاج إلى استشارة قانونية وليس لدي الكثير من المال.
Kostenlose Rechtsberatung
Wie schon erwähnt auf dieser Seite, gibt es Beratungstellen in Leipzig zu vielen verschiedenen Themen. Die Mitarbeiter*innen einer Beratungstelle können Ihnen komplexe Sachen erklären, mit Ihnen Formulare und Briefe erfassen, Kontakt mit einer Behörde aufnehmen und vieles mehr. Eine Beratungstelle kann Ihnen aber nicht rechtlich beraten oder vertreten. Falls Ihr Anliegen rechtliche Aspekte hat, müssen sie eine rechtliche Beratung aufsuchen.
Wenn Sie eine rechtliche Beratung brauchen und nicht genug Geld für einen Anwalt oder eine Anwältin haben, können Sie das kostenlos bekommen.
هناك ثلاثة مواقع في لايبزيغ حيث تتوفر المشورة القانونية المجانية.
يجب عليك تقديم دليل على أن دخلك محدود. على سبيل المثال، كشف راتبك أو إشعار من مكتب الرعاية الاجتماعية/مركز العمل.
لا تحتاج إلى موعد. ستحصل على تقييم قانوني أولي لوضعك. عادةً ما تكون الاستشارة باللغة الألمانية. إذا كنت بحاجة إلى مترجم لهذه الاستشارة أو غيرها من مواضيع الاستشارة، يمكنك التواصل معنا عبر الإنترنت على لايبزيغ تساعد في الترجمة أسئلة.
لايبزيغ | مكتب مواطني لايبزيغ شارع أوتو شيل 2 04109 لايبزيغ | كل يوم جمعة من الساعة 1 ظهراً حتى الساعة 3 ظهراً |
لايبزيغ | محكمة مقاطعة لايبزيغ الغرفة 063 شارع برنهارد-غورينغ 64 04275 لايبزيغ | كل يوم ثلاثاء من الساعة 3 عصرا حتى الساعة 5 عصرا |
لايبزيغ | إدارة منطقة باونسدورف Platanenstraße 11 04329 لايبزيغ | كل أسابيع زوجية الأربعاء من الساعة 4 مساءً إلى 6 مساءً |
Es gibt auch für spezifische Gruppen auch regelmäßige kostenlose Rechtsberatung:
Studierende in Leipzig können Dienstags 15 – 18:00 zur Rechtsberatung im Studentenwerk gehen
Für Frauen mit Fragen zum Familienrecht gibt es jeden letzten Montag im Monat von 18 – 20:00 eine telefonische Rechtsberatung bei Lebenszeiten. Sie müssen sich dafür anmelden.
Refugee Law Clinic Leipzig bietet eine Rechtsberatung zum Asylverfahren an
Law & Legal ist eine kostenlose studentische Rechtsberatung zu verschiedenen Themen
Für andere Themen gibt es die Möglichkeit, durch eine Gebühr oder Mitgliedschaft eine rechtliche Beratung zu bekommen:
Arbeitsrecht: ArbeitnehmerHilfe Leipzig (Mitgelidschaft 40 Euro pro Jahr)
Sozialrecht: Sozialverband VDK (Mitgliedschaft 90 Euro pro Jahr)
Mietrecht: جمعية المستأجرين Leipzig (Mitgliedschaft 84 Euro pro Jahr plus 10 Euro Aufnahmegebühr. Wenn Sie Bürgergeld vom Jobcenter bekommen oder Sozialhilfe vom Sozialamt bekommen, können Sie nach einem ‚Berechtigungsschein‘ für den Mieterverein fragen. Damit ist die Mitgliedschaft kostenlos)
Verbraucherrecht: مركز استشارات المستهلك (Gebühr 30 Euro)
Beratungshilfe, Prozesskostenhilfe und Verfahrenshilfe
Dazu gibt es die Möglichkeit, Beratungshilfe zu beantragen. Beratungshilfe bietet Menschen die Möglichkeit, mit einem Fachanwalt oder Fachanwältin ins Detail zu sprechen. Beratungshilfe ist für Menschen mit geringem Einkommen. Zum Beispiel: Sie möchten sich von Ihrem Ehemann trennen, haben nicht so viel Geld, und suchen nach einer Beratung mit einer Anwältin für Familienrecht. هذا الموقع الرسمي يشرح ذلك بسهولة.
Wenn Sie Beratungshilfe benötigen, machen Sie einen Antrag darauf beim Amtsgericht Leipzig (Bernhard-Göring-Str. 64). هنا ist das Antragsformular. Sie füllen das aus und reichen es mit Nachweis Ihres Einkommens ein. Es gibt Ausfüllhinweise zum Antrag auf الألمانية وعلى إنجليزي. Es gibt auch ein Büro direkt im Amtsgericht, wo Sie Hilfe mit dem Antrag bekommen. Das Büro heißt ‚Rechtsantragsstelle‚ und ist im Erdgeschloss. Wenn der Antrag bewilligt wird, bekommen Sie einen ‚Beratungsschein‘. Mit dem Beratungsschein können Sie einen Termin mit der Anwältin oder Anwalt machen.
Falls das Anliegen zu einem Zivilprozess oder Familienverfahren kommt, können Sie ebenfalls eine kostenlose rechtliche Vertretung bekommen. Bei einem Zivilprozess heißt es ‚Prozesskostenhilfe‘ (PKH) und bei einem Familienverfahren heißt es ‚Verfahrenskosten‘. Sie machen den Antrag auf diesen Hilfen ebenfalls beim Amtsgericht.
هنا gibt es eine Anwaltssuche für Sachen. Da kann man auch nach Anwält*innen mit Kenntnissen von verschiedenen Fremdsprachen suchen.